strongs_greek's Dictionary Number: [ἐγγὺς]
1451
1 Original Word: 1451
2 Word Origin: ἐγγύς
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: eggus
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: eng-goos'
7 Strong's Definition: from a primary verb agcho (to squeeze or throttle; akin to the base of (43))
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἐγγὺς]
1969
1 Original Word: ἐγγὺς
2 Word Origin: εγγυς
3 Transliterated Word: engys
4 TDNT/TWOT Entry: ἘΓΓῪΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: from at hand near nigh at hand u/from at hand near nigh at hand u/ἘΓΓῪΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἐγγὺς]
1451
1 Original Word: ἐγγύς
2 Word Origin: from a primary verb agcho (to squeeze or throttle; akin to the base of (43))
3 Transliterated Word: eggus
4 TDNT/TWOT Entry: 2:330,194
5 Phonetic Spelling: eng-goos'
6 Part of Speech: Adverb
7 Strong's Definition: from a primary verb agcho (to squeeze or throttle; akin to the base of [43);]43); near (literally or figuratively, of place or time):--from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready.
8 Definition:
- near, of place and position
- near
- those who are near access to God
- Jews, as opposed to those who are alien from God and his blessings
- The Rabbis used the term "to make nigh" as equivalent to "to make a proselyte"
- of time
- of times imminent and soon to come pass
9 English: from , at hand, near, nigh (at hand, u..
0 Usage: from , at hand, near, nigh (at hand, unto), ready
Deuteronomy 2:19 προσάξετε ἐγγὺς υἱῶν Ἀμμάν μὴ ἐχθραίνετε αὐτοῖς καὶ μὴ συνάψητε αὐτοῖς εἰς πόλεμον οὐ γὰρ μὴ δῶ ἀπὸ τῆς γῆς υἱῶν Ἀμμάν σοι ἐν κλήρῳ ὅτι τοῖς υἱοῖς Λὼτ δέδωκα αὐτὴν ἐν κλήρῳ
prosaxete engys hyion Amman me echthrainete autois kai me synapsete autois eis polemon ou gar me do apo tes ges hyion Amman soi en kleroi hoti tois hyiois Lot dedoka auten en kleroiDeuteronomy 2 19 And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? προσάξετε
prosaxete about according to against among-axete/pros-axete//about according to against among/ΠΡΟΣΆΞΕΤΕ/ fit-xete/fit-xete/prosa-xete/xete-prosa/fit/fit/annex/affix/adapt/apply/orient/ground/adjust/append/adjust/tailor/attach/tinder/accrete/bearing/ΠΡΟΣΆΞΕΤΕ/ΠΡΟΣΑΞΕΤΕ/ ? ἐγγὺς
engys from at hand near nigh at hand u/from at hand near nigh at hand u/ἘΓΓῪΣ/ near-s/near-s/engy-s/s-engy/near/near/bond/bail/assure/vicinity/guarantee/guarantor/Near East/guarantee/proximity/guaranteed/ἘΓΓῪΣ/ΕΓΓΥΣ/ ? υἱῶν
hyion adopt-hion/adopter-hion/hyi-hion/hion-hyi/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹῶΝ/ ? Ἀμμάν
Amman Amman-n/Amma-n/n-Amma/Amman/ἈΜΜΆΝ/ Amman-Amman/Amman-Amman/Amma-Amman/Amman-Amma/Amman/Amman/ἈΜΜΆΝ/ΑΜΜΑΝ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? ἐχθραίνετε
echthrainete enmity hatred-inete/echthra-inete//enmity hatred/ἘΧΘΡΑΊΝΕΤΕ/ enemy-ainete/enemy-ainete/echthr-ainete/ainete-echthr/enemy/enemy/rancor/hostile/hostility/animosity/hostility/ἘΧΘΡΑΊΝΕΤΕ/ΕΧΘΡΑΙΝΕΤΕ/ ? αὐτοῖς
autois autotherapy-s/self-treatment-s/autoi-s/s-autoi/autotherapy/self-treatment/self-satisfied/self-satisfaction/ΑὐΤΟῖΣ/ self-satisfaction-autois/autosatisfaction-autois/autoi-autois/autois-autoi/self-satisfaction/autosatisfaction/onanisme/self-satisfied/autosatisfait/self-treatment/autotherapy/ΑὐΤΟῖΣ/ΑυΤΟιΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? συνάψητε
synapsete beside with-apsete/syn-apsete//beside with/ΣΥΝΆΨΗΤΕ/ seam-te/joint-te/synapse-te/te-synapse/seam/joint/synapse/conclusion/ΣΥΝΆΨΗΤΕ/ΣΥΝΑΨΗΤΕ/ ? αὐτοῖς
autois autotherapy-s/self-treatment-s/autoi-s/s-autoi/autotherapy/self-treatment/self-satisfied/self-satisfaction/ΑὐΤΟῖΣ/ self-satisfaction-autois/autosatisfaction-autois/autoi-autois/autois-autoi/self-satisfaction/autosatisfaction/onanisme/self-satisfied/autosatisfait/self-treatment/autotherapy/ΑὐΤΟῖΣ/ΑυΤΟιΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? πόλεμον
polemon war-n/hostile-n/polemo-n/n-polemo/war/hostile/martial/warlike/bellicose/warmonger/belligerent/militaristic/ΠΌΛΕΜΟΝ/ war-polemon/guerre-polemon/polemo-polemon/polemon-polemo/war/guerre/krig/Krieg/מלחמה/milito/guerra/guerra/guerra/bellum/karas/krijg/háború/wojna/guerra/sota/ΠΌΛΕΜΟΝ/ΠΟΛΕΜΟΝ/ ? οὐ
hou no, not ? γὰρ
gar and as because that but even fo/and as because that but even fo/ΓᾺΡ/ galaxy-gar/galaxie-gar/ga-gar/gar-ga/galaxy/galaxie/Galaxie/galaksio/galassia/galàxia/galaxias/galaktika/galaktyka/galax/cat/mèo/chat/chatte/Katze/huskat/ΓᾺΡ/ΓΑΡ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? δῶ
doi ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? γῆς
ges Earth-ges/Eorðe-ges/ge-ges/ges-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΣ/ Earth-ges/Eorðe-ges/ge-ges/ges-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΣ/ΓηΣ/ ? υἱῶν
hyion adopt-hion/adopter-hion/hyi-hion/hion-hyi/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹῶΝ/ ? Ἀμμάν
Amman Amman-n/Amma-n/n-Amma/Amman/ἈΜΜΆΝ/ Amman-Amman/Amman-Amman/Amma-Amman/Amman-Amma/Amman/Amman/ἈΜΜΆΝ/ΑΜΜΑΝ/ ? σοι
soi thee thine own thou thy/thee thine own thou thy/ΣΟΙ/ socialism-soi/socialisme-soi/so-soi/soi-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΙ/ΣΟΙ/ ? ἐν
EN IN ? κλήρῳ
kleroi lot-oi/plot-oi/kler-oi/oi-kler/lot/plot/draw/heir/draw/clergy/cleric/parson/inherit/testator/bequeath/heredity/clerical/priestly/heritage/allotment/ΚΛΉΡῼ/ hereditary-kleroi/héréditaire-kleroi/kler-kleroi/kleroi-kler/hereditary/héréditaire/cleric/clerical/clergyman/parson/priestly/kleriko/kleriko/lot/plot/allotment/clergy/draw/clergé/partage/ΚΛΉΡῼ/ΚΛΗΡΩ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? υἱοῖς
hyiois son-is/adopt-is/hyio-is/is-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΟῖΣ/ adopt-hiois/adopter-hiois/hyio-hiois/hiois-hyio/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹΟῖΣ/ΥΙΟιΣ/ ? Λὼτ
Lot Lot/Lot/ΛΏΤ/ lawrencium-Lot/lawrencium-Lot/Lo-Lot/Lot-Lo/lawrencium/lawrencium/Lawrencium/lawrencium/lavrentsium/lorencio/lawrencio/laurenzio/laurenci/lawrencij/lawrencium/laurencium/lorens/laurêncio/lawrențiu/lavrencij/ΛΏΤ/ΛΩΤ/ ? δέδωκα
dedoka data-oka/datum-oka/ded-oka/oka-ded/data/datum/given/stated/declared/precedent/parliamentary majority/ΔΈΔΩΚΑ/ parliamentary majority-doka/datum-doka/ded-doka/doka-ded/parliamentary majority/datum/donnée/Gegebenheit/Tatsache/datumo/donitaĵo/precedent/chose jugée/data/dane/given/étant donné/stated/declared/déclaré/ΔΈΔΩΚΑ/ΔΕΔΩΚΑ/ ? αὐτὴν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/ ? ἐν
EN IN ? κλήρῳ
kleroi lot-oi/plot-oi/kler-oi/oi-kler/lot/plot/draw/heir/draw/clergy/cleric/parson/inherit/testator/bequeath/heredity/clerical/priestly/heritage/allotment/ΚΛΉΡῼ/ hereditary-kleroi/héréditaire-kleroi/kler-kleroi/kleroi-kler/hereditary/héréditaire/cleric/clerical/clergyman/parson/priestly/kleriko/kleriko/lot/plot/allotment/clergy/draw/clergé/partage/ΚΛΉΡῼ/ΚΛΗΡΩ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame